Gestrickt


Diese zwei Süßen habe ich auf Wunsch für die Hochzeitstorte einer Freundin gestrickt. Und sie sehen dem „echten“ Paar tatsächlich ziemlich ähnlich.

I knit these two for the weddingcake of a friend. In fact they do look very similar to the „real life“ couple.


Hochzeitsteddies2.jpg

Hochzeitsteddies7.jpg

teddytorte.jpg

Mein Gatte besteht drauf zu betonen, dass er den Anzug des Bäräutigams genäht hat 😉

Hubby insists on pointing out that he sewed the grooms suit 😉

Da ich im Moment ja nicht viel blogbares produziere und noch immer keine Galerie meiner fertigen Strickstücke habe, werde ich die Bloglücke in der nächsten Zeit gelegentlich mit Bildern meiner älteren Werke füllen.

Ein paar süße Kerle für den Anfang:

Given that I don´t produce any blogfodder at the moment I´ll show you some old FO´s in the next days.


Weihnachtsbär 2.jpg

Sommersprossenbär5.jpg

Schildi.jpg

Die Anleitung für die Bären stammt aus diesem Buch. Bei der Schildkröte weiss ich nicht mehr, woher die Anleitung stammt.

The pattern for the teddybears is from this book. The turtle pattern is from an unknown source.

Wir haben uns ausgehfein gemacht zum ersten Shoppingtrip der kleinen Erdnuss. Dabei hat uns Steffi maßgeblich geholfen, und zwar mit noch mehr süßen, großen Schühchen. Ein Paar davon haben wir auch gleich ausgeführt. Die passen sehr chic zu unserer Jeans. Das andere Paar könnt ihr hier bewundern.

The Peanut dressed up for her first shoppingtrip. We got a little help from Steffi, who sent us another two pairs of cute, huge booties. One of them went out with us. The other one can be seen here.


roschuh.jpg

Der Short Row Hat ist inzwischen auch fertig, nur die Fäden muss ich noch vernähen. Bild gibt´s das nächste Mal.

Meanwhile I finished the Short Row Hat. Just the ends to sew in. Picture the next time.

Ich habe den Fehler im Short Row Hat entdeckt. Allerdings lag er viel zu weit zurück als dass zurückstricken Sinn gemacht hätte :-/

Also hab´ ich aufgeribbelt und neu angefangen. Dochtgarn ribbelt sich übrigens ziemlich bescheiden…

I found the mistake in my Short Row Hat. And I was way beyond the point where tinking back would make any sense :-/

So I frogged and started over again. Frogging this yarn was a real plague…

Das Erdnüsschen hat mich gestern abend doch tatsächlich noch ein bisschen stricken lassen. So ist die Mütze immerhin wieder da angelangt, wo ich ribbeln musste.

Ob es wohl die nächsten Tage das erste postnatale FO zu präsentieren gibt?

The Peanut was really nice last night so I was able to knit for quite a while. The hat has reached the point where I had to frog last time.

Will there be the first postnatal FO these days?

Ich hatte mir letztes Jahr den Short Row Hat von Veronik Avery gestrickt. Das war meine absolute Lieblings-Mütze: tolle Passform, interessantes Muster, tolles Garn (eine schwarz-blau-grüne Tosca). Natürlich habe ich sie verloren.

Ersatz muss her. Gleiches Muster, anderes Garn (irgendeine Gedifra in Rottönen). Siehe da:


shortrow.jpg

Last year I made the Short Row Hat by Veronik Avery for myself. It was my absolute favourite hat: it was well-fitted, had a nice pattern and I did like the yarn (some black-blue-green Tosca). Of course I lost it.

I need a new one. Same pattern, different yarn (some reddish Gedifra).

Der Farbverlauf des Garns kommt bei dem Muster super zur Geltung (oder ist es das Muster, das durch den Farbverlauf besonders gut zur Geltung kommt?)

Leider muss man viel Mitzählen bzw. echt aufpassen. Was natürlich nicht ganz so geeignet ist, wenn man das Strickzeug alle Nas´ lang zugunsten des Seelenfriedens einer kleinen Erdnuss aus der Hand legen muss. Und jetzt geht natürlich meine Maschenzahl nicht mehr auf. Ich werde mal ein Stück zurückstricken, vielleicht finde ich ja den Fehler. Und sonst: rippeln…

It´s a very count-intensive pattern. Which is really great if you have to set your knitting aside every couple of minutes because the little Peanut is in desperate need of some attention. Of course I lost count. I think I will tink back some rows, maybe I´ll find the mistake. And if not: froggedy-frog…

An diesem Sock (bzw. seinem Gefährten“) habe ich während der ersten Wehen rumgenadelt. Seitdem leider nicht mehr. Geburtstrauma? 😉
Nu sollte ich das Paar aber langsam fertigkriegen, da der geplante Empfänger -mein kleiner Bruder- morgen Geburtstag hat…

Das Muster ist übrigens Ampersand, das Garn Meilenweit Mega Boots Stretch (leider etwas splittig). Das Muster kommt auf dem Bild leider nicht zur Geltung… ich versuche ein besseres Bild, wenn beide Socken fertig sind.

I needled these socks when (and while) I started labour. I didn´t touch them ever since. Birth trauma? 😉
I should hurry up now, though. The birthday of the intended recipient (my little brother) is tomorrow…

The pattern is Ampersand, the yarn Meilenweit Mega Boots Stretch (which is a little splitty). The pattern does not show very well in this picture. I´m trying again when both socks are done.


ampersand.jpg

Diesen Beitrag habe ich übrigens quälend langsam mit der linken Hand getippt- im rechten Arm schläft meine kleine Erdnuss.

Alles nur für Euch, werte Leser 🙂

This post was slooooowly written singlehanded with the left – my right arm is occupied by a sleeping Peanut.

All that just for you, my dear readership 🙂

Trotzdem werde ich mich kurz fassen, denn man weiss ja nie, ob dieser Zustand von Dauer ist…
Also ganz schnell was „vorgeburtlich“ gestricktes vorgezeigt! (Nein, seitdem hatte ich keine Nadeln mehr in der Hand, danke der Nachfrage… aber ich plane, das heute noch zu tun, falls das Kind mich lässt!)

Socken für den BBVA aus Bambusgarn von butinette nach diesem Muster aus der Magknits, plus passende (farblich, aber leider kaum noch dem Kind mit 9 cm Fußlänge…) Babysöckchen.

Just a short post, who knows how long it will be quiet here…
I knit these socks before the arrival of my wonderful child. The yarn is some bamboo stuff from butinette and the pattern is from Magknits. The matching baby socks don´t quite fit my babys huuuuge feet…they measure 9 cm!


P1030531.jpg

Gestern hat unsere kleine Erdnuss (wenn sie schreit sieht sie aus wie Linus von den Peanuts, und so hätte sie tatsächlich geheissen, wäre sie ein Junge geworden! Zufall? 😉 ) zum ersten Mal gebadet. Sie hat es sehr genossen, auch wenn es auf dem Bild vielleicht nicht so aussieht…

Yesterday our little peanut took her first bath. (When she cries she looks like Linus, and that´s what we would have named her if she´d been a boy! Coincidence? 😉 )
She enjoyed it very much, although it doesn´t look like…


P1030528.jpg

Aber ihr habt doch nicht wirklich geglaubt, dass ich das Babysachenstricken schon ad acta gelegt habe, oder?

Babyschühchen, ein Paar für uns, eins für meine Schwägerin, nach diesem Muster.

Well, you didn´t really think I´m already done with baby items, did you?
Baby booties, one pair each for us and my sister-in-law, made from this pattern.

Schnell und einfach gestrickt, gute Anleitung.

Knit up quick and easy, pattern well-written.


P1030424.jpg

P1030426.jpg

Da ich vom Tilted Duster noch ein paar Knäuelchen Garn über hatte, dachte ich, es wäre ja ganz nett noch ´ne passende Mütze dazu zu haben.

I still had some balls left over from the Tilted Duster and so I thought: how about a matching hat?

Gesagt, getan, EZ´s Knitters Almanac auf- und den „Three-Cornered-Hat“ angeschlagen.

Said and done, I took out EZ´s Knitters Almanac and cast on for the „Three-Cornered Hat“.


P1030428.jpg
Soweit ganz nett. /Quite nice.

Aber nicht an mir…

But not on me…


P1030435.jpg
Hallo. Ich bin die Tochter von Napoleon…
Hello. I´m the daughter of Napoleon…

P1030437.jpg
…und Hello Kitty.
…and Hello Kitty.

RIPPEL, RIPPEL, RIPPEL…

FROGGEDY-FROG…

Mein liebes Kind macht bisher noch keine Anstalten, seinen angestammten Platz zu verlassen… kann man aber auch verstehen bei dem Schietwetter. Da würd´ich auch lieber im lauschig-warmen bleiben.


My dear child seems not willing to make its appearance soon…which -regarding the weather- I can totally understand. I would prefer to stay in the safe and warm, too.

Und was tut man dann nicht alles, wenn man seeeeeeeeeeeeehr viel Zeit hat… Ich zum Beispiel habe mich mit meinem Erzfeind ausgesöhnt:

der Nähmaschine.

And with so much time on my hands, what was I supposed to do? I made up with my worst enemy:

the sewing machine.

Wir führen einen seit Jahrzehnten (lies: Schulzeit) dauernden Kampf, der mit Unterfäden, Unverständnis und Verknotungen zu tun hat und mit großer gegenseitiger Antipathie einhergeht. Aber nach einer längeren Auseinandersetzung vorgestern haben wir unsere Differenzen tatsächlich bereinigt. Unsere Beziehung ist schon tragfähig genug um erste Früchte hervorzubringen:

We fought bitterly for centuries (read: since school days), having to deal with misunderstandings, lots of knots and way too many threads, resulting in a harsh antipathy on both sides. But after a long fight the day before yesterday we finally made up with each other. And already harvested the fruit of our new relationship:


P1030423.jpg
Ein neuer Himmel für´s Babybettchen
(I have no idea what you call this in english… a… canopy?

Der, den wir zum Bettchen dazubekommen hatten, war grauenhaft gelb-kariert und ausserdem zu kurz für meinen Geschmack.
Der Stoff für den neuen ist von IKEA und passt viiiiiiiiiiel besser zu den Farben in Schlaf- und Kinderzimmer.
Hach Gott, bin ich stolz!
Noch´n Bild?

The one we first got with the crib was yellowish, just awful and way too short in my opinion.
I got the fabric for the new one at IKEA and this one goes soooooo much better with the colours in our bedroom and the babys room.
Ha, I´m proud like I don´t know what!
Like one more pic?


P1030422.jpg

Und ja, es wird auch noch gestrickt hier im Hause.
Ganz schlicht 3re / 2li für eine gute Passform, das wild-ringelnde Garn ist aus dem Restpostenladen. Und ganz allein für mich.

And yes, there has also been some knitting.
Just 3×2-rib for a snug fit, the wild-striping yarn is from a kind of thrift shop. And just for me.


P1030438.jpg

« Vorherige SeiteNächste Seite »