Gestrickt


Unglaublich aber wahr! Der Tilted Duster hat´s tatsächlich VOR dem Kind geschafft, sozusagen das Licht der Welt zu erblicken.

Und mit nur einer halben Stunde dämpfen konnte ich dem Teilchen auch noch ein paar Zentimeter Umfang abringen und die sich grauenhaft rollenden Kanten am unteren Rand bändigen.

Ich war schwer versucht, den dämlichen Gesichtsausdruck zu zensieren… aber Hochschwangere dürfen ja bekanntlich fast alles und vor allen Dingen dämlich-selig grinsen 🙂


P1030406.jpg


Believe it or not… the Tilted Duster made it´s appearance in fact BEFORE my due date!

With just half an hour steam blocking I forced it towards fitting my actual size and straightened the curly stockinette edges at the bottom line.

I was very tempted to censor the dumb look on my face, but then I thought: hey, if a pregnant woman one week before due date isn´t to look like this, then who is? 🙂

Die Einzelheiten / The Specs:

  • Muster / pattern: Tilted Duster aus der Herbstausgabe der Interweave Knits / fall issue IK
  • Garn / yarn: Lana Grossa Basics Joker, 80% Schurwolle /Virgin Wool, 20% Polyamid; Farbe /colour camel; ca. 15 x 50 g für Größe 44; Nadelstärke / needle size: 5mm / US 8, Denises
  • Änderungen / Modifications:
    1. Die Ärmel habe ich direkt angestrickt nach diesem Prinzip / The sleeves are knit top down like this .
    2. Wo die Fronten aufeinandertreffen habe ich zusätzlich einen Druckknopf angebracht zwecks besserem Sitz. Where the fronts meet I added a tiny button so the whole thing won´t split that much.

Ich würde mal sagen: bin ganz zufrieden, Kind kann kommen!


So I´d say: I´m quite happy with the cardi, now up to birth!

…bin ich tatsächlich aus dem Tilted Duster, dem jetzt nur noch die Knöpfe fehlen 🙁
Das kommt davon, wenn man so lange trödelt, ne? Ich dachte ja, ich hätte die Jacke mit genug Schangerschaftsumfang-Reserve geplant, aber irgendwie bin ich in den letzten zwei Wochen doch noch mal bannig auseinandergegangen.

Naja, andererseits ist´s ja auch nicht mehr lange, bis der Umfang wieder abnimmt. Noch 1 1/2 Wochen (oder so) – spüre ich da eine leise Panik in mir aufsteigen??? Nein, wir sind gaaaaaaaaaaaaaanz entspannt…


…the Tilted Duster, that just needs buttons for finishing 🙁
That´s when your slacking… I thought I planned the cardi big enough for all the pregnancy-weight I´m carrying around. But somehow I broadened a lot during the last two weeks.

On the other hand it´s just about a week and a half until I´m getting smaller again. Do I feel I´m slightly panicking? Noooo, I´m sooooooooooo relaxed…

…ist das Erstlingsset für meine Schwägerin, die ja auch bald „fällig“ ist.
Es ist das gleiche, das ich für uns auch gestrickt habe, nur in „negativer“ Farbzusammenstellung.
Ich hoffe, ich kann demnächst ein Bild von beiden Kindern beim „modeln“ präsentieren.


…is the newborn set for my sister-in-law, who is also due in no time soon.
It´s the same I knit for us, just the colours are vice-versa.
I hope I can show you a both-kids-model-their-knits picture.


pediset.jpg

…hat das Lanolingarn vom Wollschaf aufgestellt.
Zudem ist es unschlagbar günstig, 2 € weniger als bei der Konkurrenz.

Das kriegt man alles aus 100 g gestrickt:


…is the soaker yarn from Wollschaf .
Also it´s incredibly cheap.

I got all this out of 100 g:


gleichung.jpg

Nach zwei Windelhöschen und einem Paar Stilleinlagen waren immer noch 10 g übrig (das gab dann noch eine dritte Stilleinlage).


After two soakers and a pair of nursing pads I still had 10 g left (that was a third nursing pad).

Die Überhöschen sind nach diesem Muster gestrickt. Ich hab´das Bündchen etwas verlängert und an den Beinausschnitten noch Bündchen angestrickt (damit nix ausläuft…).

Soweit gefallen sie mir sehr gut und sind von der Konstruktion her auch angenehm zu stricken. Bei den Krausrippen hat´s mich mit dem Maschenstich etwas verlassen, aber das wird den Windelhintern meines Kindes kaum stören 😉

Bleibt nur abzuwarten, ob sie auch so funktionieren, wie sie sollen. Fettig genug sind sie jedenfalls – was übrigens beim Stricken eine Wohltat für rauhe Herbsthände ist.


The soakers are knit from this pattern . I knit the ribbing a bit longer and added cuffs at the leg openings.

Thus far I like the way they turned out. The construction is well-thought and therefore nice to knit. My garter stitch grafting is kind of wonky, but that won´t hurt the diaper-butt 😉

I hope they work as well as they look. Greasy enough they are…which was a really nice treatment for the hands while knitting!


soaker.jpg

Übrigens sind wir jetzt bei Woche 39 und 115 cm Bauchumfang angelangt. Und wenn´s nach mir geht, darf das liebe Kind sich ruhig ein bisschen beeilen… ich platze! Und die Treppen in den fünften Stock werden auch nicht angenehmer….


Currently we´re at week 39 and 115 cm belly circumference.

Versprochen, das sind die lezten Saartjes , die hier gezeigt werden. Aber das Paar musste noch sein. Sie sind natürlich mal wieder zum Verschenken, obwohl ich sie am liebsten selbst behalten würde, denn bisher sind sie das gelungenste Paar überhaupt.


katz.jpg


I promise, these will be the last Saartjes I´ll show you. This pair had to be knit, though. They´re gonna be a gift although I´d love to keep ´em cause they´re the cutest ones I made so far.

Und was wären Saartjes ohne das passende Mützchen? (Jaja, wie immer…)

And what would Saartjes be without the matching bonnet?


janaset.jpg

Wenig geblogt, viel gestrickt…
Aber das krieg ich ja niemals alles in einen Blogpost. Für den Anfang:


Few blogging, lots of knitting…
Much too much for one blogpost. For a start:


bb2.jpg
Bubby Bear aus der knitty

Schnell gestrickt und supersüß. Das Garn ist unsäglich pinkes japanisches Acryl, das mir eine liebe Freundin aus dem Indien-Urlaub mitgebracht hat (…nein, sie ist keine Strickerin…)


A fast knit and supercute. The yarn is VERY purple japanese acrylic that a dear friend brought from her vacation in India (…nope, she´s not a knitter…)

Desweiteren hat der Tilted Duster jetzt endlich Ärmel. Sogar zwei an der Zahl! Jetzt fehlen noch Kragen und Knöpfe, d.h.: mit viel Glück wird er grade noch fertig, damit ich ihn anziehen kann, wenn ich zur Geburt in´s Krankenhaus fahre…


Furthermore the Tilted Duster grew some sleeves. Actually two of them! So it lacks just collar and buttons, which means: with some luck it will be finished just in time to be worn when I go to the hospital for giving birth…

Ich habe anhand meiner ja so ordentlich geführten (…räusper…) Stricknotizen wieder rausgefunden, wie diese Ärmelkonstruktion für Nähfaule funktioniert. So sieht sie aus:


I finally found my notes on the top-down sleeve construction for non-sewing people like me. That´s what it looks like:


tilted-aermel.jpg

Und so funktioniert´s in etwa:

And that´s how it works:


aermelconstruct.jpg

Ich habe aus dem Ärmelausschnitt soviel Maschen aufgenommen, wie im Muster als Gesamtmaschenzahl für den Ärmel vor Beginn der Schulterkugel angegeben war (hier: 60 M).

Dann teilt man die Maschen wie folgt auf:

  • am unteren Rand werden die Maschen markiert, die für den Armausschnitt abgekettet wurden, ca. 1/6 der Gesamtmaschen (hier waren´s 12). In der Mitte davon liegt der Rundenbeginn.
  • Oben werden mittig ca. 1/3 der Gesamtmaschen markiert (hier: 20M). Zwischen diesen strickt man mit verkürzten Reihen hin und her. In jeder Reihe wird pro Seite eine Masche mehr gestrickt, bis man auf die unteren Marker trifft.
  • Dann in der Runde stricken und die Ärmelabnahmen wie im Muster beschrieben (nur eben umgekehrt, im Muster sind´s halt Zunahmen) arbeiten.

Ich umwickel die Maschen bei den verkürzten Reihen zwecks Lochvermeidung. Das kann natürlich jeder nach der Methode machen, die ihm am besten behagt.

Voila! Gut sitzende Schulterkugel ohne eine einzige Naht. Schööööööööööön!


Pick up and knit from the armhole as many stitches as the pattern demands before the shaping of the sleeve cap (in this case: 60 sts).

Divide sts as follows:

  • At the lower edge mark the sts you bound off for the armhole, about 1/6 of the total number (here: 12 sts). The beginning of the round lies in the middle between those two markers.
  • At the top mark the center third of the total of sts (here: 20 sts). Work in short rows over these sts. Add 1 st per side each row until you reach the lower markers.
  • Knit in the round, working sleeve decreases as described in the pattern (except that it´s increases the pattern tells you to do… just reverse them!).

I wrap my turning sts in short rows to avoid holes. Feel free to use any other method.

Voila! Perfect fitting sleeve cap, completely seamless. Looooooooooove it!

…reisst nicht ab – von wegen Geburtenrückgang! So komme ich auch aus dem Babysachen stricken nicht raus, obwohl mein liebes Kind längst komplett ausgestattet ist.


…is never ending! And so is my productivity level in baby items.

Diese hier sind für die Schwester einer Freundin, die gerade eine Tochter bekommen hat.
Natürlich wieder mal helloyarns top down bonnet (=beste Babymütze von Welt), aber diesmal mit anderen Schühchen: die stripeys aus Zoe Mellors 50 baby bootees to knit .


These are for the sister of a dear friend, who just gave birth to a lovely baby girl.
It´s of course helloyarns top down bonnet (=best babyhat of the world), but this time different shoes: the stripeys from Zoe Mellors 50 baby bootees to knit .


stripey2.jpg

Das Garn ist Lana Grossa Cool Wool 2000 – superweich und fusselfrei.

Die Schuhe waren ein bisschen nervig zu stricken. Es gibt tausend Fäden zu vernähen und es muss hinterher auch viel zusammengenäht werden. Insgesamt finde ich die Konstruktion nicht so ganz gelungen. Naja, Versuch war´s wert.

So, jetzt habe ich noch ein Paar Söckchen für eine Mutti im Kindergarten auf den Nadeln, die mit mir zusammen Entbindungstermin hat. Und ein Set Mütze und Schuhe wartet auf´s Fädenvernähen. Die sind dann für das Paar, das wir in den Flitterwochen kennengelernt haben, und die dann auch zeitgleich mit uns fällig sind (-komisch, nich?…)


The yarn is Lana Grossa Cool Wool 2000, supersoft and non-pilling.

The bootees were no pleasure to knit. There is a lot of finishing to do – a thousand yarn ends to weave in and lots of seaming. I don´t like the way they´re constructed. It was worth a try, though.

Now there´s a pair of baby socks on the needles, for a Mom at the kindergarten where I work and who has the same due date. And a set of hat and bootees is in the finshing line. These are for the couple we met on our honeymoon (and who are also due at the same time as we are… isn´t it strange…?)

So, zum Schluss gibt´s noch ein Bauch-Update von letzter Woche (35. SSW). Ja, das Tattoo war mal halb so groß…


Last but not least: belly-update from last week (which was the 35th ). Yep, the tattoo was only half-sized once…


bauch 35:3.jpg

Seit Freitag bin ich nun tatsächlich im Mutterschutz – wie merkwürdig…
In der letzten Arbeitswoche gab´s noch einiges zu erledigen, daher die Blogpause.
Dafür gibt´s jetzt auch Strickfortschritte zu vermelden 🙂


Thursday was my last day at work for this year – feels kinda strange…
It was a little bit hectic during the „final“ week at work, hence no blogging.
Knitting progress was made none-the-less 🙂


mütze.jpg

Das ist das Mützchen, das zu diesen beiden Pullis passen soll, gestrickt aus den Garnresten, frei nach diesem Muster.


I made this hat from odd balls to match these sweaters , using this pattern as a recipe.

Ausserdem gibt es beim Tilted Duster so langsam was zu sehen.
Nachdem ich endlich die drei „Oberteile“ gedämpft und zusammengenäht hatte, ist das „Schößchen“ jetzt schon ein gutes Stück gewachsen. Allerdings liegen noch Meilen 2re/2li vor mir…


There´s also some progress with the Tilted Duster.
After steam-blocking and seaming the front and back pieces, the skirt is growing constantly. There are miles of 2/2-rib to go, though…


schö�chen.jpg

Zuerst hatte ich überlegt, die Oberteile mit provisorischem Anschlag zu machen, um das Schößchen nahtlos anstricken zu können.
Ich bin dann aber wieder davon abgekommen, da das Teil insgesamt ja doch recht schwer werden wird, und die Naht durch´s Maschenaufnehmen glaube ich etwas Stabilität in die Geschichte bringt. Sieht bisher auch sehr gut aus, und fühlt sich gut an.


The first thought was to do the front and back pieces with a provisional cast-on, so the skirt would be seamless.
I changed my mind, because the whole thing will be quite heavy, and the seam made by picking up the stitches might provide some structure. Actually it looks and feels quite good.

Der „Upstairs“ Schal ist endlich fertig!

The „Upstairs“ scarf is finally done!


upstairs.jpg

Muster: Upstairs aus Wollke 7
Garn: Kauni lace in „denim“
Nadeln: 2mm Rundstricknadeln / 2mm circs
Länge: 180 cm gespannt / 180 cm blocked

Ich bin ganz zufrieden, der Schal ist schön luftig und mit knapp 50 Gramm ein echtes Federgewicht.

I´m quite satisfied with the outcome. The scarf is airy and with approx. 50 grams a real lightweight.

…hab´ich den „Upstairs“ von den Nadeln! Er ist in etwa so lang wie meine Arm-Spannweite (der BBVA hat schon wieder mein Maßband verschleppt…)

Und ratet mal, was ich dann wohl heute abend mache?

…the „Upstairs“ scarf is off the needles! It´s approx. as long as my „wing-span“ (I can´t tell exactly, the Best Flower Salesman Of All (BFSOA) has taken my measuring tape…)

Guess, what I´m doing tonight?

« Vorherige SeiteNächste Seite »